bugün
yenile
    1. 3
      +
      -entiri.verilen_downvote
      lisede bizim fizik hocamız yapıyordu. amk keli unutmadım seni.
      1😂😂 - lsd_kafasi 13.03.2017 22:48:34 |#3271094
      2benim dayım da kel fizik hocası. özür dile. - solumpistir 13.03.2017 23:09:04 |#3271661
      2kardo bira göbeği var mı dayının ? - zazatoucny 13.03.2017 23:10:48 |#3271664
      butun yorumlari goster (5)
    2. 3
      +
      -entiri.verilen_downvote
      kızım benim 4 fotomu layklamış diyooroom.
      0ay dur last seen ne bakiyim - sanssizcirkin 13.03.2017 23:17:27 |#3271695
      2herkese onlayn da bana last siiin tudey et... - durumstabiill 13.03.2017 23:19:08 |#3271790
    3. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      tarih hocamızın lady and centleman diye derse başlaması .
      2sen tarih gocasısın kendine gel. saygılar hojam. - 404 eror not found 14.03.2017 13:10:23 |#3275481
      0aynen 😅😅 - omelasibirakipgiden 14.03.2017 15:58:56 |#3275915
    4. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      valla ben lisedeyken oyle bi ara oyle bi asosyaldim ki ev okul falan takiliyoduk okul da sarmiyordu kimseyle muhabbet etmiyodum adam akilli geliyodum eve tum gun yabanci film dizi bi ara oylr bi saykolasmistim ki turkceden cok ingilizce duyuyodu kulagim valla habire ingilizce kelimeler kaciyodu agzimdan suan bile kac sene gecti uzerinden hala bazi ingilizce kelimelerin turkcesini bilmiyorum unutuyorum..
    5. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      "ok" deme sevdasına hastayım ben. hayır çok istiyorsan de ama "ok" diye yazılıp "okey" olarak okunduğunu öğren bir zahmet.
    6. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      yabancı dil öğrencisi olmama rağmen ben bile türkçe konuşurken her zaman türkçe kelimeleri kullanıyorum. iki ingilizce öğrendiniz de büyük insan mı oldunuz arkadaş. ingilizce konuşurken araya türkçe kelime serpiştiriyor musun? sanırım cevap hayır. o zaman ana dilini de doğru düzgün kullanacaksın.
    7. -2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bi insan neden yapar bunu aq
    8. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
    9. 23
      +
      -entiri.verilen_downvote
      çoğu zaman dil algısıyla alakalı olduğunu düşündüğüm durum. yani zihnimizdeki al ve kırmızı kelimeleri aynı şeyi ifade etmekte. siz bu kelimeler kullanıldığında etimolojisine değil zihnininde canlandırdığı resme bakıyorsunuz . uzun süre yabancı dile maruz kalmış insanlarda -ki bu ülkemizde sıkça arapca kelimeler kullanılmasına benzer- çokça görülür. hatta kelimenin yabancı versiyonu türkçesinden önce gelir bazen. ha bunu hava atmak için kullananlar var; onlar zaten mal.
      6giriş, gelişme güzel fakat sonuç bir harika + - sanssizcirkin 14.03.2017 03:21:39 |#3275134
      3tertemiz bir açıklama ellerine sağlık - cort 14.03.2017 05:12:23 |#3275164
      0süper özetlemişsin konuyu - asosyal prenses 14.03.2017 18:16:01 |#3276111
    10. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      ailemi happy ediyorum
    11. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      aga ingilizce ile sınırlamayalım lütfen ne de olsa cyka blyad da var artık bu serpiştşrmelerde
    12. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bazı konular terminoloji olarak zaten bunu gerektiriyor. bunun dışında yabancı dille çok alakadar olduğunuz ortam varsa ister istemez gerçekleşiyor. mesela oyun oynarken ingilizce anlaşıyoruz, oradan birisi türk olduğumu anlıyor ve türkçe yazıyor ama bu beni rahatsız ediyor. çünkü ben o oyunu ingilizce bağlamda oynuyorum. cümlelerimi bu bağlamda kuruyorum. türkçe konuşmak o an bambaşka geliyor. yani elle tutulur bir şey olmasa da inceden bir rahatsızlık veriyor. bu sadece ingilizce türkçe olayı değil. mesela osmanlı türkçesi hakkında bir şeyler konuşurken arapça-farsça kelimelere aşina olmalısınız. beyin arapça ve farsça, bir de yanına türkçe yorulurken birisi ingilizce bir şey sorsa hassiktir derim. bütün bunların dışında bazı şeyleri ingilizce öğreniyorsunuz ve aklınızda öyle yer ediyor. ingilizce sınavları için makaleler okuyoruz ve adını sanını duymadığımız şeyler geliyor karşımıza. işte orada öğrendiklerimi ben nasıl türkçe söyleyeyim bir anda. türkçe öğrenmediğin için bir saniyelik bir duraksama oluyor. yahu en basitinden odtü'de arkadaşım ben hafta içine kaldığımda gelip midterm var diyordu. çok kızıyordum şuna final vize sınav vs. desene diye. ertesi sene ben de kazandım ve ben de term, midterm gibi ifadeler kullanıyorum çünkü ingilizce ders işliyorsun ingilizce konuşuyorsun ve bunu kanıksıyorsun. bu bağlamda öğrendiğin bir şeyi direk size vize-final diye söyleyemem. burada abes kaçan şudur: olmayan şeyler üretmek. mesela? print etmek? toplantı set etmek? manage etmek?
    13. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      kardeşime her sabah söylediğim șu cümle : (bkz: rush 'b'akkal)
    14. 4
      +
      -entiri.verilen_downvote
      türkçe muadili varsa, yerine yabancı kelime kullanmak gerizekalılıktır, direk ihanettir benim gözümde. ki türkçe muadili yoksa da zaten otur ağla. aha o kadar girmişler diline.
      6muadil:arapça ˁdl kökünden gelen muˁādil "eşdeğer" sözcüğünden alıntıdır. şimdi muadilin türkçesini bilmeyen vardir belirtelim. - shirok 14.03.2017 12:24:51 |#3275486
      1iyi bilgi, teşekkürler. - muhalif 14.03.2017 19:08:58 |#3276308
    15. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bazı kelimeler insanın aklına gelmiyor hemen fakat ingilizcesi gelmiş oluyor, onu söylüyorsun. bazen de o kelimenin tam bir türkçesi olmuyor benzerleri oluyor fakat tam o anlamı istiyorsun ve onu kullanıyorsun.
    16. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      yozlaştığımızın bir göstergesidir.
    17. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bizim hoca bildiği tüm dilleri serpiştiriyo onu napcaz ?
    18. 3
      +
      -entiri.verilen_downvote
      arkadaşımın farkında olmadan yaptığı eylem. ingilizcesi iyidir, görüştüğü yabancı bir bey vardı bi gün yanımda mesajlaşıyorlar çocuk buna 'be happy' gibi bir şey demiş sanırım dönmüş bana diyoki ben nasıl happy olayım o olmadan happy olunur mu ? wtf? (bkz: be happy arkadaşlar )
    19. 3
      +
      -entiri.verilen_downvote
      o değilde bi entiri okumuştum "bu gözler nine september university gördü" diye aq ajgkabajsns.
    20. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
    21. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      overrated bir eylem. booonnboşş bi iş ne gerek var god damn it.
    22. -1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      biraz nefret kusacağım ama kusura bakmayın bizim millette hala "ingilizce konuşursam havalı görünürüm" algısı var. güzel arkadaşım senin o kullandığın kelimenin türkçe karşılığı yok mu? neredeyse hepsinin karşılığı var hemde bir tane bile değil birçok karşılığı var. bu kadar zengin bir dile ingilizce karıştırarak neden kalitesini düşürüyorsun? özenti olmayı bırakın artık. milli benliğinize dilinize sahip çıkın
    23. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Ben bunu duyunca/görünce bi sinirleniyorum yahu saçma ve komik değil mi? Misal daha yeni gönderi gördüm Instagram'da. Konu şöyle "bilmem kimler yaşadığı sad olayları anlatıyor." 55 kelime Türkçe yaz araya sad yaz. Harbiden komik.
    24. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bazen, bazı durumlarda o durumu Türkçe tam karşılayan bir kelime olmayabiliyor bu gayet doğal bir durum. Fakat plaza ağzı gibi rezalet bir şey türedi son zamanlarda "Şu meeting'i şu tarihe setledim." tarzı cümleler gerçekten rezalet.
    25. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      konuşmadan çok markaların logo ve ürünlerinde görmekten nefret ediyorum. Abla tatlı dükkanı açmış mesela ismi x bakery and cook bilmemne. Benim anam nerden bilsin bakery yazan profilde tatlı olduğunu. Bunlar sipariş gönderince de karta enjoy falan yazıyor, hayır Ablam afiyet olsun bana
    26. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      İngilizce düşünüp Türkçe konuşmaya çalışmaktır. Bunun gerçeğini yaşamayan bilemez. Konuşurken el şıklatarak, "ya neydi onun türkçesi yaaa, şey işte hani yeni uyanmışsındır neydi o kelime ya anladın mı beni?" diyenlere selam olsun.
    27. 5
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Yurt dışında yetişmiş,uzun süre orada yaşamış insanların bu şekilde konuşmasını bir şekilde kabullenebiliyorum lakin Anadolu'nun bağrından kopup gelmiş sırf artistlik olsun diye bunu yapan insanlara katlanamıyorum asla.
      0Gitmek gerekmiyor illa oturup akşama kadar İngilizce oku bakalım. - neysekisolyanimhalasicak 12.12.2020 15:55:13 |#4051210
      23 sene İngiltere'de çalışıp yeni dönmüş olan arkadaşım var böyle konuştuğunu görmedim. Kaldı ki günlerce ingilizce ödevler makaleler okuyup ödev yaptığımı bilirim böyle bir etkisine rastlamadım henüz - faltiso 12.12.2020 15:59:57 |#4051218
      0Kişiden kişiye değişiyorsa demek ki. İstisnalar kaideyi bozmaz tabii ama bu böyle. - neysekisolyanimhalasicak 12.12.2020 16:01:11 |#4051222
    28. 5
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Excuse me ama şu off day'imizde bile karışacak qualificationı nereden buluyorsunuz anlamıyorum. Down oldum şu an, sözlükle aramızdaki emotional bondu kaybediyorum. Farewell etme zamanı gelmiş demek ki.
      1Angel of the plaza? - neysekisolyanimhalasicak 12.12.2020 15:58:38 |#4051217
      0Exactly öyle :d - angel of the morning 12.12.2020 16:02:07 |#4051223
      1Linch is coming for us. - neysekisolyanimhalasicak 12.12.2020 16:04:04 |#4051225
    29. 6
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Sanisaydap
    30. -1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Bir de şey var ingilizce kursuna gidip farklı aksanları yapmaya çalışan tipler. Vay vaaayy. Get the fuck out here! :d
    31. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bazen gayriihtiyari oluyor. mesela ingilizce olarak araştırılan veya öğrenilen bir konu hakkında konuşurken o kelimeler söylenebiliyor. ama bu türkçenin ırzına geçebilirsiniz demek değil amk plazalıları.
    32. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Ukalaca bulduğum harekettir, but demin az değişiği başıma geldi. 360 TV'de Ben Bilirim adında bir programı izlerken tampon bölge soruldu. Sorunun içinde "hukuk" geçtiğinden babam istemsizce "Rakun ne bu?" diye sordu, bilemedim. Cevap açılınca "hıı evet" dedim içimden ve hemen Google'dan sörç ettim. Meğer ben bunu aslında biliyormuşum ama uluslararası hukuk dersini İngilizce gördüğümüz için İngilizcesi olan (bkz: buffer zone) olarak kalmış aklımda. Bu da böyle sıcağı sıcağına bir anımdı, okuduğunuz için tenk yu. Neyse, şimdi gideyim de tampon bölge başlığını açayım. Edit: Açtım >> (#4104120)
    33. 3
      +
      -entiri.verilen_downvote
      So what?
      0https://twitter.com/thanospuu/status/1335957579646849024?s=19 - mandarins 09.02.2021 20:22:49 |#4104125
      0Shshsh nasıl bi kafaağğ - neolsamacaba 09.02.2021 20:35:07 |#4104132
    34. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Hem İngilizceye hem Türkçeye hakarettir. Havalı değildir.
    35. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Gereksiz, özentilikten başka bir şey değil.
    36. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      akıllara kerem bürsin'i getiren hadise. am sori men.
    37. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      1aaa me too bebeğimm - su dolu suluk 12.04.2021 10:48:02 |#4139822
    38. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      (#4104118) yıllar sonraki adoktrinelim: eğer yoğun miktarda İngilizceye maruz kalınıyorsa normaldir. Sekiz dersin üçü İngilizceyken (hoca İngilizce anlatıyor, notlar İngilizce, sınavda örnek olayı çözmek İngilizce...) hayatında önemli bir yere sahip oluyor ve ister istemez düşünürken İngilizce kelimeler kelime dağarcığında yer ediniyor. Öyle ki bazen Türkçe kelimelerin önüne geçiyor. Hele hızlı konuşuyorsan illa ki ağzından çıkar, en fazla durup "neydi ya... sunny side up" diye kendini yersin. Benim (bkz: olmazsa olmaz) yerine (bkz: sine qua non) demişliğim var yani, gayet normal.
      1Sen bir de aylarca yurtdışında kalıp Türkiye'ye döndüğün ilk günü düşün. Cümle kuramıyorsun resmen. Ya da saatler süren İngilizce bir seminer, toplantı sonrasında. God damn it!!! - poetboy83 23.11.2023 00:24:01 |#4646954
    39. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Damn bro cümlerlerime İngilizce kelimeler sıkıştırıyorum got it ? Aranızdaki en coolest person benim lets fkin get it
    40. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Türkçeyi katletmek.
    41. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Uzun süre dil sınavlarına hazırlanınca böyle deformasyonlar oluşabiliyor tecrübeyle sabit maalesef
    42. 1
      +
      -entiri.verilen_downvote
      Önceden ben de üstteki entrileri yazan yazarlar gibi düşünürdüm. Ne oldu şimdi sen oraya iki ingilizce kelime koyunca cool mu oldun yani. Ama son üç yıldır anlıyorum ki o kadar fazla İngilizceye maruz kalınca normalmiş. İngilizce eğitim alıyorum. Sabahtan akşama kadar herkes ingilizce konuşuyor çevremde. Sınavlar ingilizce. Dizi izliyorum ingilizce, Instagram keşfetim ingilizce. Okulda her şeyi ingilizce öğrenince Türkçesini birine anlatamıyorum bile. Çünkü terimlerin Türkçe karşılıklarını bilmiyorum ya da yok bazılarının gerçekten. O yüzden insanları suçlamadan önce anlamaya çalışın.