bugün
yenile

    rudyard kipling

    3
    +
    -entiri.verilen_downvote
    nerden esti de durduk yere -son entrymde- rahmetliyi zikrettim bilmiyorum. madem öyle, güzel yad edelim hiç değilse. çok büyük adamdır. bülent ecevit'in çevirdiği şu şiirindeki öğretileri kanıt olarak sunabilirim; --- spoiler --- çevrende herkes şaşırsa bunu da senden bilse sen aklı başında kalabilirsen eğer herkes senden kuşku duyarken hem kuşkuya yer bırakır hem kendine güvenebilirsen eğer bekleyebilirsen usanmadan yalanla karşılık vermezsen yalana kendini evliya sanmadan kin tutmayabilirsen kin tutana düşlere kapılmadan düş kurabilir yolunu saptırmadan düşünebilirsen eğer ne kazandım diye sevinir, ne yıkıldım diye yerinir ikisine de vermeyebilirsen değer söylediğin gerçeği eğip büken düzenbaz kandırabilir diye safları dert edinmezsen ömür verdiğin işler bozulsa da yılmaz koyulabilirsen işe yeniden döküp ortaya varını yoğunu bir yazı-turada yitirsen bile yitirdiklerini dolamaksızın dile baştan tutabilirsen yolunu yüreğine sinirine dayan diyecek direncinden başka şeyin kalmasa da herkesin bırakıp gittiği noktada sen dayanabilirsen tek herkesle düşüp kalkar erdemli kalabilirsen unutmayabilirsen halkı krallarla gezerken dost da düşman da incitemezse seni ne küçümser ne de büyültürsen çevreni her saatin her dakkasına emeğini katarsan hakçasına her şeyiyle dünya önüne serilir üstelik oğlum adam oldun demektir --- spoiler ---
    0başka çevirileri de güzel. ama bu en iyisi bence. - louis froziel 09.01.2022 02:43:04 |#4298417
    2"gerçek adam her kadını fethedebilen değil, aynı kadını defalarca fethedebilendir." ne güzel tespit ya. aç gözlü abazanların kafasına vura vura anlatacaksın işte bu gerçekleri. - louis froziel 09.01.2022 02:49:07 |#4298424
    0Linki var mı bu çevirinin Louis can ? - yarabandi 19.11.2023 03:27:51 |#4644610
    butun yorumlari goster (4)
    ... diğer entiriler ...